Adattamenti per il doppiaggio e sottotitoli
Terzarima è specializzata in adattamenti in sincronismo ritmico labiale, non labiale, sottotitolazione, traduzione di sceneggiature, sinossi, copioni e liste dialoghi.
In venti anni abbiamo lavorato su un’ampia gamma di prodotti audiovisivi: film, documentari cinematografici e televisivi, cartoni animati, serie tv, factual.
Abbiamo all’attivo oltre 300 mila minuti di adattamenti per il doppiaggio e sottotitoli.
Siamo inoltre in grado di fornire servizi di accessibilità come l’audiodescrizione per non vedenti e ipovedenti e la sottotitolazione per sordi.
